Вятъра на страстта перевод с болгарского Стафидова

ВЯТЪРА
НА СТРАСТТА

Не очаквах.
Беше влязъл.
Нещо правеше...
Незнам.
Щом погледнах,
се поряза...
Бинт поисках да ти дам.
И тогава се усмихна
и тогава оглупях.
Огън в мене ли изригна?
Чаках да се разтопя.

Беше в къщи.
И остана.
Вече колко ли лета?
Ту си обич.
Ту си рана.
Ту си вятър на страстта.
"ВЯТЪРЪТ НА СТРАСТТА"2007г.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
 
Что ты делаешь
Не знаю
Я увидев
Поразилась.
Бинт тебе я предложила
Улыбнулась
Удивилась
И огонь во мне зажёгся
Ожидала и молилась.


Неужели одинокой
Я по-прежнему останусь.
Бесконечно много дней
Ты любовь моя
И рана
И причина всех страстей.

               


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →