В ночной тиши

В НОЧНОЙ ТИШИ
Вариации на тему стиха Исроэла Некрасова
 «Дрэ тучи чён…» (на цыганском языке)
http://www.stihi.ru/2009/12/11/172

Сегодня ночь осенняя темна,
Мелькает полукруглая луна,
Леса уже тоской поражены,
Река молчит, а берег видит сны.

Ты нынче дома, так зажги свечу,
Свои слова доверь её лучу,
Чтоб не погасла, поднеси ладонь,
И сохрани мерцающий огонь.

Её увижу я, и сам пойму,
Как тяжело на свете одному,
Как ждёшь меня,
как веришь столько лет,
Что я приду, свечи завидев свет.

К окну ты ближе свечку поднесёшь,
А имя – лишь в душе произнесёшь.
Поверь, не зря теперь в степях бреду:
Я луч твоей свечи в пути найду.


Рецензии
Влад, поклон Вам. По смыслу всё очень верно, но дело даже не в этом, а в том, что Вы написали замечательное стихотворение. А как назвать, переводом, вариациями - это не имеет значения. Спасибо огромное!

Исроэл Некрасов   15.03.2012 01:58     Заявить о нарушении
Просто слишком вольный перевод получился - вот и назвал "вариациями".
С благодарностью.
Влад.

Владислав Евсеев   15.03.2012 10:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.