Пауль Шеербарт 1863-1915. Старая беседка

Я позабыл так много!
Я больше  не знаю,
Откуда пришёл,
Я сидел в старой беседке,
Усыпанной большими зелёными изумрудами;
Они светлячками мерцали.
О большем я знаю едва ли.
В глубине двора, в тишине
Это было почти как во сне,
Самом любимом для нас.


Die alte Laube

Ich habe so viel vergessen.
Ich weiss nicht mehr
Woher ich komme.
Ich sass in einer Laube
Von grossen gruenen Smaragden;
Sie schimmerten wie Gluehwurmlicht.
Mehr aber weiss ich nicht.
Es war ganz hinten im Raume
Und fast wie in dem Traume,
Der uns der allerliebste ist.


Paul Scheerbart
 Aus der Sammlung Kater-Poesie


Рецензии
что-то такое цепляющее есть в этом произведении...
что-то подобное (настроение, состояние, мысли...) порой находит в жизни...
"Это было почти как во сне,
Самом любимом для нас."- да......

Дмитрий Калужин   14.03.2012 22:39     Заявить о нарушении
Да, меня тоже зацепило!:)

Юрий Куимов   15.03.2012 10:18   Заявить о нарушении