Хейли Грепс. Глаголосьба

У Вас на линии: "Алё-о" -
У меня: "Ах-ах!".
У Вас на линии: "Хелло"-
У меня: "Дзень-дзень".

У Вас на линии - материал доклада,
А у меня - мазюкание лялек.

Я позвоню сегодня лялечке лиловой.
Она со мной всегда поговорит.
Она послушает мои причичитания,
междоиметий меж глаголосьбу.

Пролью росинки - нА небе рисинки...



Глаголосiння
Хейли Грепс

У Вас на лінії: „Альо- о” -
У мене : „Леле”.
У Вас на лінії: „Хелло” -
У мене: „Дзень- дзень”.

У Вас на лінії – лекційні матер’яли.
У мене – зшиточок з малюночками ляльок.

Я подзвоню сьогодні лялечці блакитній.
Вона для мене звісно часу має.
Вона послухає моє глаголосіння.
Зроню росинки – в небесах насіння.


picture Nanny Luysterburg\Today I am a small blue thing


Рецензии
Лидия, забавные стихо - но почему мазюкание?
Мой украинский канешна еще тот, но я так понял, что у него на экране(?) фотки девушек, которым он может позвонить, нет?
От этой строчки - некоторое недоумение как бы недопереведенности.

Валентин Емелин   15.11.2012 12:56     Заявить о нарушении
Валентин, интересный взгляд на это стихо. Я всегда его читала с позиции девушки, а не мужчины. Но так тоже можно :) Фраза, о которой Вы говорите, дословно переводится как " А у меня тетрадка с рисуночками кукол"
Идея, на сколько я понимаю: она звонит мужчине, который постоянно занят (в данном случае лекциями, докладами, он - очень Важная персона) Она же обожает его, и занимается х-ней типа "малевания куколок в тетрадку" Так как он вечно занят, она решает позвонить одной из кукол из её тетради. Она уверена, что у этой куклы будет время с ней поговорить и послушать её глаголосьбу (нечто среднее между глаголами и голосьбой (причитаниями, плачем). Она девушка со странностями и причудами :)

Олись Лапковский   15.11.2012 18:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.