Пеньо Пенев Рожбо моя!

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.

Тук денят
над желязо се ражда.
Тук росата роси
над бетон.
И по блеснали релси
в дим,
в сажди отгърмяват
вагон след вагон.
Цех до корпуса,
извисява
грамаден завод.
Рожбо моя!
Фиданчице крехка,
как ще цъфне
тук
твоя живот?!
Как ще пуснеш ти
корен
в желязо? Как ще пуснеш ти
корен
в бетон? -
То не става
по план набелязан.
То не става
по план
и закон!
Рожбо мила,
за своето детство ще потърсиш ли утре
вина?
Приеми ти
от мене
в наследство вместо роден дом -
родна страна!
Приеми я
такава:
в дим,
в сажди!
Ще е трудно!...
Но ти я милей! -
Без дом роден
човекът се ражда,
а за роден дом трябва
да пей!

http://www.slovo.bg/showwork.php3?AuID=212&WorkID=6734&Level=3

 РОЖБА - ЗВЕЗДА МОЯ!
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Литературный перевод О. Шаховской (Пономаревой)

Здесь дым
над днями витает,
бетон их, железо рождают,
студёные росы
бетон окропляют.
Вагоны все в саже,
грохочут на стыках,
в тумане им путь,
рельсами выткан.
Здесь заводские корпуса
громадные, высокие.
РожбА-звезда золотовласа,
волоока!
Как маленькому деревцу
расти-цвести…, надеяться?!
Пусть жизнь моя
здесь корень пустит,
работать я пришёл сюда, безусый.
Но как в железо корни мне пустить,
и как в бетоне им расти?
Однозначно – планами не учтено,
не охвачено!
Не сделалось законом
и не стало нормой!
Молчит «покорная платформа».
Моя любовь, моя судьба…
малютка звёздочка РожбА,…
на небе мне всегда видна.
Из детства утром…вон она...
Ищу, ищу, но нет ответа,…
и чья вина?…
Ты от меня
не дом родной
прими в наследство –
страну, где песнь
поёт поэта сердце.
Прими меня
в дыму и саже,
пусть трудно будет –
ты подскажешь!
Без дома своего, родного
нет человека,
За это треба выпить,
РОжбица –
мой лекарь!

*Рожбица, рожба – звезда-дитя, ребёнок, урожай.

07.03.12


Рецензии
Оля, у тебя появился болгарский вдохновитель. Интересная поэзия. Очень близкий язык. Понятный. Читала раньше болгарские журналы.
Радости тебе от творческого процесса переводов!
И любви!!!

Наталья Шалле   13.03.2012 00:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа!
Искренне рада!
Вдохновения! Удачи! :-))
Ольга

Ольга Шаховская   13.03.2012 07:38   Заявить о нарушении