Серебристыми травами врасту в дождь...

Серебристыми травами врасту в дождь...стану им...
дыммм....-
кой в его венах,
радужной пеной...
Живой, мерцающей,
тающей,
(словно мои слова,
едва-едва
касающейся дремлющего мира)
Эзовинтаж проявленного мной  эфира,
скользящего лишь по границам аур, поскольку изначально они неприкосновенны
и благословенны.
Заманчиво чувствовать мир, наблюдая из любой точки любую его параллель,
купель - в любой полынье,
глубину - в тишине,
счастье - в твоей улыбке...
Зыбко
дрожит туман...
Опыт, а не обман.
Прикосновение...Нет, объятия этой ночи, словно вино...
Это наследственно.

- Бабушка, я серебристыми травами вросла в дождь...
- Ну что ж.
 

Перевод Миледи Ольги http://www.stihi.ru/2015/07/12/8840


Рецензии
Like silvery grasss I'll grow in Rain...
Like silvery grasss I'll grow in Rain.. I'll be like it...
by subtle veil....-
by thrill in veins,
by rainbow of foam...

Alive, flickering,
thawing,
( As if my words,
hardly - hardly
in touchings to the slumbering world)
Ezo-vintage of the ether, shown by me,
sliding only on borders of aura, as is primary they're inviolable
and were blessed by God.

It's tempting to feel the world, observing from any point - any its parallels,
bath - in any ice-hole,
depth - in a silence,
happiness - in your smile...

Unsteady
shivers the fog...
Experience, instead of deceit.
Touchings... no, it's embrace of this night, as if sweet wine...
It's in generation.

- Granny, like silvery grasss I grow in Rain...
-I'm glad of that.

Луиза Алиса   25.10.2020 01:19     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.