Когда же весна придет? Перевод с грузинского

(Заза Самсонидзе)*

Rodis dadgeba
Gazapkhuli,
Rodis datbeba,
Rodes galgveba
Sheni guli
Da ganatdeba
ChemTvis samkaro!
Da ra mokhdeba
Rats gelode
Is rom makmaro,
Da ra mokhdeba
Sheni kotsna
Namkerivit
Shemomakaro!**


НИНО  Г....ДЗЕ

Когда же весна придет?
Когда ж потеплеет вдруг?
Когда же растает лед
В сердечке твоем, мой друг?
И солнечный ясный свет
Вселенную озарит?
Я ждал тебя много лет!
Достаточно, может быть?
Согреюсь я у огня
Прекрасной твоей души…
Целуй же, целуй меня -
Как вьюгой запороши!
___________________________________________________

*Оригинал стихотворения здесь: http://stihi.ru/2012/03/01/5057
**Адаптированная транскрипция.


Рецензии
хороший перевод..... вы оба молодчуххиии....:)
пасипа,Катя!")

Гоша Туранский   06.03.2012 11:34     Заявить о нарушении
Благодарю, Гоша! Строчки Зазы не перестают меня вдохновлять на новые свершения)))) Надо признаться - до знакомства с его творчеством - с грузинского переводила лишь однажды... С теплом, Е.

Екатерина Сосевич Карпенко   06.03.2012 11:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.