Красный песок Rammstein Roter Sand

Ты не жди, я умираю, обещание не сдержал.
Ревность привела к дуэли, будто б я тебя украл.
Ты меня безумно любишь, он не знает и взбешён,
Мы тебя не поделили. Красный глаз прищурил он.

Стал песок кроваво-красным, умираю: ранен в грудь.
Пуля эту цель достигла, я промедлил лишь чуть-чуть...

И бесславно погибаю, кровь струится изо рта,
Ты теперь ему досталась, мне же – смерть и пустота.
Если ревновать в подушку – можно так убить себя.
Взять соперника на мушку: два ствола – любовь одна.

Стал песок кроваво-красным, умираю:  ранен в грудь.
Пуля эту цель достигла, я промедлил лишь чуть-чуть...

Стал песок кроваво-красным: так всему приходит срок.
Кровь мою испил из лужи белоснежный голубок.
Видишь ты песок кровавый: я промедлил лишь чуть-чуть.
Ревность привела к дуэли, умираю: ранен в грудь...


Рецензии
А мне, Элен, Ваш перевод понравился. Особенно припев. За исключением отсебятины "если ревновать в подушку...", образа "красный глаз прищурил он" и разжевывания того, что "ревность привела к дуэли" вообще всё достойно. Достойно и красиво.

Яна Кертис   21.03.2018 04:46     Заявить о нарушении
Основная моя задача-эквиритмический перевод, поэтому пришлось "выкручиваться". Перевод я делала в поезде, когда в феврале 2012 г возвращалась из Питера, ездила на концерт Rammstein. На время моего пребывания в Питере попала дата - 175 лет со дня гибели Пушкина на дуэли, отмечали в пушкинских местах, посетила и это мероприятие.
В своём городе(я в Перми живу) я бываю на чтениях, посвящённых Дню рождения Поэта, они проходят у памятника, на улице. Можно читать хоть стихи Пушкина, хоть свои стихи. Так один подвыпивший гражданин был против того, что бы я прочитала "из Раммштайн", но народу наоборот, захотелось послушать. После того, как я прочитала "Красный песок" этот, выпивавший за здоровье Пушкина, заорал :" Чёт я не помню у Пушкина этот стих!"

Элен Лебедева   23.04.2020 00:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.