Я знаю азбуку лише серцебиття...
Так, ніби душу маємо на двох,
Так, ніби ми повинні бути воєдино,
Але життя лиш режисер цього кіно.
Хто зна, як відшукати свої ролі?
Де саме драма, де не сумний фінал?
Ми маємо іти на поклик долі,
Крокуючи вперед, а не назад!
Я знаю, може статись що завгодно -
Ціну за щастя ще ніхто не відміняв...
І пережити все не так і просто,
Та радує, що я уже тебе знайшла!
Коли не поручи ти, тримаю твою руку,
І мимоволі в усмішку спливаються вуста...
Нехай це плід фантазій, хворий розум,
Та я щаслива, й подумки твоя...
Мені не треба слів... і навіть щирих -
Я ніби той матрос, але на корбалі життя.
Ти підійди до мене ближче, милий -
Я знаю азбуку лише серцебиття...
Изображение из фильма "Титаник"
Перевод специально для Кто Если Не Ты
А мы с тобой похожи как-то странно…
Так, словно две души слились в одну,
Так, словно мы должны быть воедино,
И только жизнь решает как остановить игру.
И как же отыскать в ней свои роли?
Чтобы не драма, не горестный финал…
Чтоб не закончилось все со слезами,
И мы с тобой вперед шли, не назад…
Случится может что угодно -
Цену за счастье ведь никто не отменял.
И пережить не так уж все и просто,
Но радует, что я уже тебя нашла.
Когда не рядом ты, держу я твою руку,
И мимолетом появляется улыбка на губах…
Пускай все это лишь больная мука,
Что поселилась у меня в глазах…
И мне не нужно слов.. и даже искренних,
Я словно опытный матрос на жизненной ладье.
Преодолей ко мне сей путь неистовый,
Я верю только ритму сердца твоего…
2011 г.
Свидетельство о публикации №112030307943
Легкого Вам пера!
Андрей Носенко 14.04.2013 11:10 Заявить о нарушении