Стривай, паротяг

 Вначале оригинальный текст.  Хотя, посетив страничку Фимы Жиганца, я узнал, что не такой уж он и оригинальный.

    Постой, паровоз.
Постой паровоз, не стучите колёса,
Кондуктор нажми на тормоза.
Я к маменьке родной с последним приветом
Спешу показаться на глаза.
Не жди меня, мама, хорошего сына.
Твой сын не такой, как был вчера.
Меня засосала опасная трясина
И жизнь моя вечная игра.
Постой, паровоз, не стучите колёса.
Есть время взглянуть судьбе в глаза.
Пока ещё не поздно нам сделать остановку.
Кондуктор, нажми на тормоза!

А теперь перевод:

Стривай паротяг, досить грюкать, колеса.
Кондуктор, натисни на гальма.
Я їду матусі своїй уклонитись.
На мене чатує вже тюрма.
Мене не чекай, звідтіля не приходять
До мами хорошії сини.
Програв я життя і вже дзвоник дзвонить.
Не виберусь я з драговини.
Чекай паротяг, дай хвилиночку волі.
Ця мить, якщо зможеш, зупинись.
Я в очі хочу зазирнуть своїй долі –
Чи скаже вона мені – спинись?

  В украинском переводе я эту песню впервые услышал в 90-е годы в клубе КСП от одного из КВН-щиков. Но со временем забыл напрочь. за исключением первых двух строчек. Поэтому первые две строчки написал по памяти. остальное переводил или скорее адаптировал уже сам.
  Если у Вас возникло желание ознакомиться с чем-то подобным - милости прошу в папку "Переводы"


Рецензии
Мэнэ засмоктала дрыгвота небеспечна,
Життя мое и е довична гра.

Нюша Анисимова   02.08.2015 21:35     Заявить о нарушении
Дрыгвота - ще не чув такого.

Ладамир Сережень   04.08.2015 08:55   Заявить о нарушении
Агов, вид мэнэ щэ нэ такэ почуеш.
Бувай здоровый.

Нюша Анисимова   04.08.2015 12:57   Заявить о нарушении