Кампай

   Таверна пуста, все ушли, только черти
   остались лежать здесь с набитой утробой,
   а ветер на паперти, как на мoльберте,
   застыл неподвижно фигурой особой.
   
   Простые сомнения гложат устало
   и тех кто лежат, да и тех, кто застыли,
   здесь время секундами не управляло,
   и шило не шило, и мыло не мыло.
   
   Черту провели и опять на мякине,
   я тоже забыл, что в запое бываю,
   а пьяница пьяницу в горе не кинет -
   так вздрогнем разок и до дна - по кампаю*.
   
   "Чин-чин" хороши и для Ян и для Иня,
   им вместе не быть, да и порознь - скушно,
   и чёрный для белого, может быть, синий,
   а, может быть, только призыв для пирушки.
   
   И кто-то одетый, а кто - просто голый -
   припёрся и требует, чтобы налили.
   Ребята, здесь Азия, но не Ангола,
   и черти зелёные - не крокодилы.
   
   Нальём - что мы звери какие?! Мы - люди!
   Нам пища духовная льётся в стаканы,
   Мы выпьем и всё, что не нужно - забудем,
   забвение наше прикинется пьяным.
   
   Ликуйте, родимые! Рюмки мечите
   на стол, и чтоб все до краёв были полны,
   И кто после этого пира мучитель?
   И кто гонит смысла кудрявые волны?
   
   Не знаю. Не верю. Не помню. Не вижу.
   И от просветления зрение сводит.
   И прыгает песенки старенький Пыжик
   по грязной Фонтанке да к чистой Субботе.
   
   
  ___________________
   *кампай - тост-здравица на все случаи японской жизни, означает 'Пей до дна!', широко распространён и в Китае.


Рецензии