Леся Романчук Я на тебе приречена...

(перевод с украинского)

Обреченно доверчива -
Хоть умри, хоть живи.
Отрекалась я с вечера
От тоски и любви.

Все уже переплакано.
Кто умрет, кто воскрес.
Мне уже одинаково,
Что с тобою, что без.

За далекими далями -
И «люблю», и «прости».
От себя убегаем мы
С робкой верой в горсти.

Ветер воет простуженно.
Свет холодной зари…
Ты навеки мой суженый.
Хоть живи, хоть умри.

http://stihi.ru/2011/10/08/7560

Я на тебе приречена,
Хоч живи, хоч умри.
Зарікалася звечора
Від кохання й жури.

Все уже переплакано.
Хтось умер. Хтось воскрес.
І мені вже однаково,
Що з тобою, що без.

За далекими далями
І «люблю», і «пробач».
Ми від себе тікаємо
У молитву і плач.

І над нашими втечами
Насміялись вітри.
Ти на мене приречений,
Хоч живи, хоч умри.


Рецензии
Перевод настолько созвучен оригиналу, просто удивительно!

Ольга Грунина   28.04.2012 23:06     Заявить о нарушении
Очень редко так бывает, чтобы перевод не резал автору ухо и еще что-то... А тут - будто сама писала, но на другом языке.

Леся Романчук   29.04.2012 11:56   Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга! Очень вам рад.

Михаил Химченко   03.05.2012 19:58   Заявить о нарушении