Шекспир. Сонет 93

Я буду верить, что любовь верна,
Как муж, своей обманутый женой,
Встречать свою любовь, когда она
Лишь взглядом здесь, а сердцем не со мной.

Таить не может ненависть твой взгляд,
Никак не увидать в нём перемен, –
Хоть могут лица отражать разлад
И чем-то показать следы измен.

Но небо так устроило тебя,
Что на лице твоём – любовь всегда,
И что бы ни таилось про себя,
Твой взгляд того не скажет никогда.

Как Евы яблоко, краса твоя,
Поскольку зло в ней замечаю я.

So shall I live, supposing thou art true,
Like a deceived husband; so love's face
May still seem love to me, though altered new;
Thy looks with me, thy heart in other place:
For there can live no hatred in thine eye,
Therefore in that I cannot know thy change.
In many's looks, the false heart's history
Is writ in moods and frowns and wrinkles strange,
But heaven in thy creation did decree
That in thy face sweet love should ever dwell;
What e'er thy thoughts or thy heart's workings be,
Thy looks should nothing thence but sweetness tell.
How like Eve's apple doth thy beauty grow,
If thy sweet virtue answer not thy show!


Рецензии