Соло для женского голоса. Перевод с немецкого
Solo fuеr Frauenstimme
Wenn du fortgehst, Liebster, wird es regnen,
Klopft die Einsamkeit, mich zu besuchen.
Und ich werde meinem Schicksal fluchen.
Deine Tage aber will ich segnen.
Du drangst wie Sturmwind in mein junges Leben,
Und alle Mauern sanken wie Kulissen.
Du hast das Dach von meinem Haus gerissen.
Doch neuen Schutz hast du mir nicht gegeben.
So starb ich tausendmal. Doch da du kamst,
Mocht ich das Glu:ck, dir nah zu sein, nicht stо:ren.
Wie aber solltest du mein Schweigen hо:ren,
Da du doch nicht einmal mein Wort vernahmst.
Соло для женского голоса
Уходишь ты – льет с неба дождь унылый,
И одиночество в мое окно стучится…
Проклятья шлю своей судьбе, молиться
Я стану лишь за жизнь твою, любимый!
Как ураган, ворвался в жизнь мою ты,
Срывая кровлю, разрушая стены,
Что декорации непрочные… Взамен мне
Ты не дал ни защиты, ни приюта…
Стократно умерла... Но снова выжив,
Я счастлива – незримо быть с тобою!
Как сможешь ты расшифровать безмолвье,
Когда и слов моих не смог расслышать?!
Свидетельство о публикации №112022509313
Уходишь ты – дожди гуляют.
В дом входит скука неотложно.
Судьбу свою кляну безбожно,
Твои же дни благословляю.
С уважением, Валентин.
Валентин Панарин 26.02.2012 02:07 Заявить о нарушении
Екатерина Сосевич Карпенко 25.02.2012 22:30 Заявить о нарушении
Екатерина Сосевич Карпенко 25.02.2012 22:42 Заявить о нарушении
Dom jest pilnie nuda.
Przeklinam mój los bezbożnych,
Twoje dni błogosławieństwa.
Валентин Панарин 25.02.2012 22:50 Заявить о нарушении
Екатерина Сосевич Карпенко 25.02.2012 22:52 Заявить о нарушении
Валентин Панарин 25.02.2012 22:54 Заявить о нарушении
Екатерина Сосевич Карпенко 25.02.2012 22:59 Заявить о нарушении
Валентин Панарин 25.02.2012 23:01 Заявить о нарушении