Шекспир. Сонет 88

Пусть, не ценя достоинств никаких,
Ты выставишь меня на осмеянье, –
Я прав не стану защищать своих,
Не обвиню тебя в том поруганье.

Я, лучше зная слабости свои,
Скажу, в твою защиту выступая:
Виновны здесь пороки лишь мои,
Ты воспаришь, со мною порывая.

От этого есть выигрыш и мне,
Одна любовь ведёт мои стремленья, –
Когда тебе во благо, мне – вдвойне,
Во благо мне обиды и мученья.

Всецело твой, я так тебя люблю,
Что все несправедливости стерплю.

When thou shalt be disposed to set me light,
And place my merit in the eye of scorn,
Upon thy side against myself I'll fight,
And prove thee virtuous, though thou art forsworn:
With mine own weakness being best acquainted,
Upon thy part I can set down a story
Of faults concealed wherein I am attainted,
That thou in losing me shall win much glory;
And I by this will be a gainer too,
For, bending all my loving thoughts on thee,
The injuries that to myself I do,
Doing thee vantage, double vantage me.
Such is my love, to thee I so belong,
That for thy right myself will bear all wrong.


Рецензии