Сон мертвого дерева. Перевод с украинского

(Артур Сиренко)*

Мертве дерево спить
Снами жовтими снить
І не відає -
Люди з чолом Герострата
Волохаті створіння, вусаті
Зубом сталі припинюють жур -
З того дерева зроблять
Знаряддя тортур.
         
                1982

Мертвое дерево спит,
Видит унылые сны -
Дымкою желтой одетое,
В грезах витая, не ведает -
Люди с челом Геростратовым:
Чудища злые лохматые
Пилы зубастые точат,
Чтоб из ветвей древа прочных,
Сонной печалью увитых,
Сделать орудия пыток…

                1982
______________________________

*Оригинал стихотворения здесь: http://stihi.ru/2010/02/25/6715


Рецензии