Пожалей меня иль полюби! Перевод с грузинского

(Заза Самсонидзе)*

ver vkhvdebi ratom amitvaltsune
ratom dadixar gare-gareo
gimgere, magram ver dagartsmune
shenze amomdis mze da mtvareo!

modi ra, erti gamilatsune
gamomapkhizle, gamakhareo,
me momidzgveni eg siqaltsule
shemibrale an shemikvareo!** 


Я не пойму – ну отчего меня
Обходишь снова стороной безмолвно?
Я пел тебе, но ты не слышишь словно,
Что для меня ты – Солнце и Луна!

Приди, молю, ударом отрезви-
Мне сладостна и боль твоих пощечин!
Обрадуй, подаривши непорочность!
И пожалей меня иль полюби!
___________________________________________

*Оригинал стихотворения здесь: http://stihi.ru/2012/02/20/4075
**Транскрипция


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.