Я грущу дождливым сердцем
И со мною небеса.
Я натёрла черным перцем
Линзослёзные глаза.
Серый купол поднебесья
Мне шарманку заведёт,
Вместе с ветром буйну-песню
Воет, будто бы, поёт.
В облаках опять прореха,
Залатаю лебедой...
Плачь, дырявая утеха,
А я рядышком с тобой!!!
___________________________
Литературный перевод на болгарский язык
Генка Богданова
ТЪГУВАМ С РАЗПЛАКАНО СЪРЦЕ
Автор :Светлана Мурашева
Литературен превод: Генка Богданова
Аз тъгувам с разплакано сърце.
Тъгуват с мене сега небесата.
Сълзи се стичат по моето лице
и тъгата ми блести в очилата.
Небето мрачно над мене сивее.
Вместо вятърът буен, тъжна песен
латерната моя днес ще запее.
Не песен, а стон, от буря понесен!
В дрипавите облаци навъсени,
отлитат лебедите натъжени.
Плачат те с души разкъсани.
Как жадувам да си тука, при мене!
Свидетельство о публикации №112022410987
Дождливое сердце - новьё. А, вместе с небесами.
И чёрный перец - образность.
Стихотворение - настроение. Случается. Спасибо.
С почтением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 21.03.2013 01:06 Заявить о нарушении
Светлана Мурашева 21.03.2013 19:57 Заявить о нарушении
Светлана Мурашева 21.03.2013 20:10 Заявить о нарушении