Парк Серенгети

В кровавом закате над Серенгети*
Есть что-то зловещее,
Но для кого-то оно -
Предвестник удачи...

Ночь над Танзанией - словно
Нечто вне времени суток -
Это, скорее, граница
Между жизнью и смертью...

И проходит она по экватору.

Африканское утро насыщено
Не ароматом жизни,
А лишь запахом страха и крови
Тех, кто ночью вгрызался в неё...

Это время прилёта стервятников.
         #

*Национальный Парк-заповедник в Танзании.


Рецензии
Перенос обсуждения из Клуба Диалог
----------------------------------------------

Рецензии
Написать рецензию
Что ж, уважаемый Ярослав, попробую ответить. Стихотворение Ваше мне показалось интересным, ярким, но, к сожалению, не свободным от недочетов. Его бы немного доработать…
1. "В кровавом закате над Серенгети*
Есть что-то зловещее,
Но для кого-то оно -
Предвестник удачи..."
- Что «оно»? «что-то зловещее»?
И еще: "кровавый закат" - довольно-таки стертый эпитет. Конечно, с ним можно и поиграть, раскрыть, но этого здесь не произошло. А в сочетании с "чем-то зловещим"... В общем, слишком "накатанный" образ.

2. "Ночь над Танзанией - словно
Нечто вне времени суток -
Это,скорее,граница
Между жизнью и смертью...

И проходит она по экватору."

- На первый взгляд, мощно и неожиданно. Но на второй - не вполне понятно подобное бездоказательное сопряжение пространства и времени. М.б., раскрыть? А то: ну, экватор. И?

3. "Африканское утро
Насыщено не ароматом жизни,
А лишь запахом страха и крови
Тех,кто ночью вгрызался в неё..."

- Больше всего недочетов в этом финальном строфоиде. «… утро / Насыщено не ароматом жизни, / А лишь запахом страха…» - «не, а лишь» - многовато частиц, затрудняется, тормозится восприятие. Далее: «А лишь запахом страха и крови /
Тех, кто ночью вгрызался в неё...»
- Во-первых, тут единственное число - «в неё», а запахов всё же два. И, самое, на мой взгляд, неудачное «вгрызался в неё» - получается, что «вгрызался» в кровь. «В плоть» – да, без проблем. Но «в кровь» - в неё ведь даже и не «впиваются»… И, опять-таки, логика: если кто-то «вгрызался в кровь», тогда «запах страха» должен исходить не от него, а от его жертвы.

Сама я всегда стараюсь просматривать своё стихотворение "глазами врага", тестирую именно на такие вот несоответствия. Даю ему вылежаться. И потом опять тестирую. "Ты сам свой высший суд", короче. И всё равно, не всегда удается отследить ВСЁ. С другой стороны, у поэта должна быть уверенность в своих силах. И всю критику в свой адрес надо тщательно фильтровать. :) Успехов!

Виноградова Татьяна Евгеньевна 12.03.2012 11:42 • Заявить о нарушении правил / Удалить Добавить замечания

-------------------------------------------------------------------
Спасибо за развёрнутый анализ.Ваши сомнения понятны,но(моё мнение)не могут возникнуть у профессионала,коим Вы себя(надеюсь,уже без сомнений) считаете.Попытаюсь поконтрдиспутировать(не ищите в словаре - это придуманное мною,но,надеюсь,понятное слово).Итак,пойду по пунктам:

1."Его бы немного доработать…".Возможно,но за небольшую недоработку не снижают баллы до минимума!Могу себе представить,перенесясь в близкую мне сферу,как у одного хирурга пациент после операции умирает,а у другого(при прочих равных обстоятельствах)жалуется на симптомы осложнений(боль,временная потеря физиологических функций),и обоих докторов судят одинаково...Нелогично,правда?

"- Что «оно»? «что-то зловещее»?" Вы ведь сами (хоть и в вопросительной форме)ответили на этот вопрос!Можно было бы обо мне подумать чуточку уважительнее - неужели есть какие-то другие варианты ответа на этот вопрос?Есть ли там другие слова в среднем роде?Даже мне неловко у Вас об этом спрашивать...

"кровавый закат" - довольно-таки стертый эпитет."Имея в виду описание кровавого хода естественного отбора,не мог подобрать более удачного эпитета,хотя мог бы найти с десяток синонимов...

2."бездоказательное сопряжение пространства и времени."Я изучал логику профессионально и могу утверждать,что доказательства в моих рассуждениях по второму пункту гораздо более убедительны,чем Ваши аргументы:мною чётко оговорено,что: ночь - это(в парке Серенгети) вневременная категория;что она,скорее,граница,чем время суток;дано обозначение пограничных объектов(жизнь-смерть);указаны даже географические координаты этой границы,которые именно и сопрягают время и пространство.Так что,как сказал один киногерой,учите матчасть!

3."- Больше всего недочетов в этом финальном строфоиде".А как без этих самых частиц передать состояние противопоставления?А ну-ка,научите!
Что же касается местоимения "неё",то оно относится к жизни,а не к запахам.Даже при сильном алкогольном опьянении я не смог бы вгрызаться в запах страха и крови - скорее бы я,повинуясь своим врождённым инстинктам,внюхивался в них."Жизнь" же не поставил второй раз,чтобы избежать дубля.А если бы,всё-таки,писал о страхе и крови,то поставил бы "в них", а не "в неё"... Надо более тщательно вникать в образы - Вы ведь не рядовой читатель,а филолог.Вот так я(цитируя Вас)"профильтровал" критику.А теперь можете и Вы профильтровать.Думаю,у Вас получится.Успехов!

Ярослав Добрый 12.03.2012 23:38 Заявить о нарушении правил / Удалить
Добавить замечания

Тм Гуси-Лебеди   20.03.2012 17:24     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.