Мое сердце - Левави. Перевод с иврита
мббй
аъ бчтъ аъ дшез мбй-дчот,
тм дмб дщрй ръжйд рйъле.
бъек швт ремг ййаещй тм щбшйд
еоймйн щайрп двейеъ вйгмеде.
дшсйсйн щм дрфщ азбйа бмбй -
афймъ зшйцйн тоечйн аома.
дзшйцйн щрецше отемн алжшй
еошож щбйп доймйн оъвмд.
мб рсвш тн дстш бщшйеп даиен.
деа щеош ъеей-фрйн щмк, итн сйфк.
бма жоп, бма ам елоти бма лмен
мббй лтйееш азшййк демк.
***
ббйцъ дйчен ощъемм темод.
шзщй мб чирип дебае мчбешеъ.
ъдфелеъ ъщечъе оглад одеод,
оамцъ мзфех мсшб мгфйчеъ.
2001
Мое сердце - Левави.
Ты душу рассекла, неосторожная…
Мне брызги алые на сердце осыпАлись -
И на руинах этих зарождалось
Отчаянье, молчанием взращённое…
Души обломки в моем сердце спрячутся,
Тьму трещин заполняя непроглядную -
В жестоком мире плоть его изранена
Невысказанных слов тенями мрачными…
От бури сердце как в броню заковано,
Лишь в памяти хранит - твой образ, губы…
Без времени, без Бога - пусто будет,
Но слепо за тобой везде пойдет оно…
***
Бушует мир под скорлупой-Вселенною…
На шорох сердца наложив печать,
Подавлены желанья потрясеньями,
Биенье вынуждая замолчать...
23.02.2012
_____________________________________________
*Оригинал стихотворения здесь: http://stihi.ru/2004/09/06-782
^На иллюстрации приведен оригинальный текст стихотворения.
Свидетельство о публикации №112022302440