Шекспир?! Моя...
Когда устал
к тебе я припадаю.
Когда с любимой в Рай попал
Делюсь с тобой о Рае.
Когда чрезмерно сановит,
я Лира вспоминаю.
Когда унижен и разбит,
быть гордым я мечтаю.
Когда ... Всегда
В душе моей
найдется место для огней
Тобой светящих меж ветвей
Чтобы в ночи идти бодрей.
Смелей мой друг! Смелей!
Свидетельство о публикации №112022102383
--------------
переложение сонет У. Ш. 13
Катерина Крыжановская
William Shakespeare
годы жизни: 23 апреля 1564 — 23 апреля 1616г.
---------------------------------------------------------
© Copyright Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод
Email: Sharakshane АТ yandex.ru
Date: 13 Nov 2007
---------------------------------------------------------
13
О that you were your self! but, love, you are
No longer yours than you yourself here live;
Against this coming end you should prepare,
And^your sweet semblance to some other give:
So should that beauty which you hold in lease
Find no determination; then you were
Your self again after yourself s decease,
When your sweet issue your sweet form should bear.
Who lets so fair a house fall to decay,
Which husbandry in honour might uphold
Against the stormy gusts of winter's day
And barren rage of death's eternal cold?
O, none but unthrifts: dear my love, you know
You had a father, let your son say so.
О, пусть бы ты принадлежал себе! {*} Но, любовь моя, ты
не дольше будешь принадлежать себе, чем ты сам живешь
_на этом свете_ [здесь].
К неминуемому концу ты должен готовиться
и свой милый образ подарить кому-то другому,
чтобы красота, которую ты получил в аренду,
не имела окончания; тогда ты стал бы
принадлежать себе снова после своей смерти,
когда твой милый отпрыск воплотит твой милый облик.
Кто позволит такому прекрасному дому прийти в упадок,
когда бережный уход мог бы достойно поддержать его
вопреки бурным ветрам зимнего дня
и опустошительному наступлению вечного холода смерти?
О, никто как моты! Возлюбленный мой, помни:
у тебя был отец; пусть твой сын скажет то же.
{* Другое возможное толкование: "пусть бы ты оставался собой".}
-------------
... Пока - живёшь...
(на - белом - свете...
... Принадлежишь - себе...!
...
... Но - после...
(будут - твои - дети...
... Принадлежать - тебе...
...
(и - цепь - достоинств...!) Не - прервется...
Здесь...!
... На - ЗЕМЛЕ...
(под - этим - СОЛНЦЕМ...!!
...
... А - отчий - дом...
(сохранен - будет...!
(как - пЕредал - его...
Отец...
...
... И - сын...
ОТЦОМ... однажды - став...
Сумеет...!!
...
... ДАЛЬШЕ - передать...
(минуя - тёмные - невзгоды...!
...
ДОСТОИНСТВО...
... И - МУДРОСТЬ...
...
РОДА...!
30.07.10
--------
(можно - продолжить... :)
(у - меня... переложений - много... :)
Катерина Крыжановская 21.02.2012 23:50 Заявить о нарушении