Я спою тебе песню новую...
Чтоб в унисон с моей душой!
Ах, как хочу я рядом быть,
Когда аккорд твой зазвенит!
(Т. Вагнер в пер. Е. Сосевич Карпенко)*
Я спою тебе песню новую,
Подберу к ней аккорды дивные -
Чтоб над лесом и над долиною
Понеслась она в ночь бессонную…
Я спою тебе песню свежую:
Строчку выведу нитью шелковой,
Легким кружевом – ноты тонкие,
Полня звуки напевной нежностью…
Я спою тебе песню чистую -
Чтоб летела по миру птицею,
По сердцам я назначу литься ей:
Былью станет ли – небылицею…
Я спою тебе песню звонкую,
Чтоб струна замерла в смятении,
Чтобы замерли на мгновение
Стрелки в ходиках старых колкие…
Я спою тебе песню – вслушайся!
В ней – любовь моя белокрылая!
В том куплете с тобой счастливые
Мы сольемся на веки душами!
_______________________________________________
*Отрывок из стихотворения Тани Вагнер "Спой мне новую песню" в переводе Екатерины Сосевич Карпенко. Полный перевод стихотворения здесь: http://stihi.ru/2012/02/18/5583, оригинал стихотворения на странице автора Тани Вагнер: http://stihi.ru/2011/03/11/9776
Свидетельство о публикации №112021907070
Очень понравились стихи!!!
С уважением Таня
Таня Вагнер 20.02.2012 23:12 Заявить о нарушении
Екатерина Сосевич Карпенко 21.02.2012 07:20 Заявить о нарушении