Тени Парижа

1. Квазимодо

Звенят по мостовым копыта лет,
гремят кареты уходящих дней,
минута-смерть наводит пистолет
то в лоб, то в сердце, где мишень видней.

Молчит Париж в каналах грустных струн,
химерами застыл холодный храм,
пытается вдохнуть звонарь-горбун
остатки жизни в призрак Нотр-Дам.

Сиротство может обижать любой,
шагреневая кожа* - барабан,
где чёрный флаг поднимет нелюбовь -
смеётся дерзко мерзкий павиан.

Бастилию беру, и страх в огонь,
придёт мой час, и я возьму рейхстаг,
а вот завоевать твою ладонь
и сердце предложить, не знаю – как.

Растут драконы пеплом грубых строк
из в ночь летящих пламенных речей,
служанки времени  не отмеряют срок,
а ждут Варфоломеевских** ночей.

Старик-бродяга-часослов любви
тенями прошлого тревожит век,
колючими веригами обвит,
блаженными страданьями калек.

Из окон лики скорбные икон
взирают молча на дивертисмент,
правдивой песне колокольный звон
давно привычный аккомпанемент.

И снова я взойду на эшафот –
не на костёр, а в черево быка***,
и вот взревёт мой бык не грустью нот,
а заревом горящего зрачка…

2. Эсмеральда

Пояс мой, как золотистый полоз,
извиваясь, соскользнёт с бедра,
колыбельная – кукушкин голос –
не считай года, придёт беда.

За спиной не горб, не лет котомка,
не собранье сочинений бед,
я твоя цыганка-незнакомка
нам не нужен целибат-обет****.

Никакого в этом нет позора,
если в сердце жаркая стрела,
протяни мне руку, в нитях взора -
голограмма нежного крыла.

Перережу лезвием-строкою
путы городских трущобных крыш,
обниму и ласковой рукою
я расправлю замкнутости крыл.

Светят медяками побирушки
сумасшествия бродячих звёзд,
пролетая над гнездом кукушки*****,
наберём в ладони птичьих слёз.

Знаешь, милый, то не горб урода
зависает за твоей спиной,
это просто спрятала природа
спящих крыльев вековой покой…

3. Марго

…бежит
пятнистый верный далматин******
за белою печальною каретой –
Собачий бог – и раб, и господин, –
в карете женщина и…
голова поэта
там на коленях
мертвенно-бледна,
кровавит кромка стихотворной строчки
кривой улыбкой,
скорбная луна
срывает тени,
словно оболочки,
с раскрытых тел,
прошедших ад,
и чад
Варфоломеевской кровавой бани –
алеет сок,
измят вишнёвый сад,
змеят
рубиновые сабельные грани…

4. Le poete, il est mort...

…поэт, он умер?

…молчишь…  молчишь…
не выдавишь ни строчки
из бледных губ,
тропой карандаша
не убегают мысли-одиночки,
и, чуть дыша,
не движется душа…
 
…два берега, край крутояра злого
так разделяют нас,
что в параллельность слов
впадаешь, точно в сон,
и взгляд кладёшь сурово
в мишень,
как в белый день,
и убегает тень…

… поэт, ты умер,
это ли возможно?
и больше нет стихов,
я тишину терплю,
инъекцией вливается подкожно
тревожно-молчаливое…

…люблю…
 
...

…когда
прилив весенней воли
несёт народная молва,
ты,
зацелованный до боли,
не верь
в кудесников слова…

…мечтательно
исчезнет странник,
оставив ужин свой врагу,
и приготовит
злобный стражник
из Синей Птицы всем рагу…

…тогда
в последний раз вдохнём
грусть о несбыточном и дальнем,
за плёсом
облачно-печальным…

…мы отдохнём…
…мы отдохнём…


_______________________________________
*Шагреневая кожа способна выполнить любое желание, но в тот же момент она уменьшается и сокращает жизнь главного героя."Обладая мною, ты будешь обладать всем, но жизнь твоя будет принадлежать мне. Так угодно богу. Желай — и желания твои будут исполнены. Но соразмеряй свои желания со своей жизнью. Она — здесь. При каждом желании я буду убывать, как твои дни. Хочешь владеть мною? Бери. Бог тебя услышит. Да будет так!" (Надпись на шагреневой коже)
«Шагреневая кожа» (фр. La Peau de Chagrin), 1830—1831) — роман Оноре де Бальзака. 

**Варфоломеевская ночь (фр. massacre de la Saint-Barth;lemy — резня св. Варфоломея) — массовая резня гугенотов во Франции, устроенная католиками в ночь на 24 августа 1572 года, в канун дня святого Варфоломея.(Википедия)

***Бык Фаларида - орудие убийства представляло собой полое медное изваяние быка, выполненное в натуральную величину, с дверцей на спине между лопаток (по другой версии — в боку). В нутро быка сажали казнимого, закрывали, а затем поджигали (разводили кострище под брюхом статуи). Согласно дошедшим описаниям, конструкция была перфорирована в области ноздрей, откуда исходил дым, а акустическое внутреннее устройство изваяния позволяло слышать стоны жертв, которые походили на рёв быка.(Википедия)

****Целибат (лат. coelibatus или caelibatus) — обет безбрачия, как правило, принятый по религиозным соображениям. Термин применяется главным образом для обозначения безбрачия католических священнослужителей, а также рыцарей. (Википедия)

*****В английском языке существует устойчивое выражение «гнездо кукушки» (cuckoo’s nest), переводящееся как больница для психически больных.

******Далматин – это порода элегантных, эффектных и очень выносливых собак, которые выполняли при экипажах не только чисто декоративную функцию, но и освобождали для них дорогу, а также охраняли пассажиров от грабителей.


Рецензии