Franzоesisches motiv

ФРАНЦУЗКИЙ МОТИВ
(песня)
ПРИПЕВ:
Je t’ame, je t’ame, je t’ame, je t’ame! Quel bonheur!
Je t’ame, je t’ame, je t’ame, je t’ame, mon chalereux!
Je t’ame, je t’ame, je t’ame, je t’ame, mon Senior!
Je t’ame, je t’ame, je t’ame, je t’ame! A tres bient;t!

1. В городе французском слякоть,
В городе – то дождь,то снег.
При такой погоде плакать
Начинает человек...
Но по лужам пробежавшись,
Отряхнув следы дождя,
На минутку задержавшись,
Он найдет в тебе тебя!

2. Без наскучивших вопросов,
С каплей смеха на носу,
Этот кто-то папиросы
Потеряет на мосту...
Силуэт догнав, пугливо,
Взгляд бросая с высоты,
Заикаясь, торопливо
Назовешь его на "ты".

3. И пропажу, как признанье,
В том, что есть огонь любви,
Ты протянешь.Ожиданьем
Заблестят глаза твои.
...По марсельским звучным лужам
побредете вы вдвоем.
Тот, кто очень-очень нужен
Появляется с дождем.

FRANZOESISCHES MOTIV  ПЕРЕВОД Виктора Хайнца
(Lied)

Je t’ame, je t’ame, je t’ame, je t’ame! Quel bonheur!
Je t’ame, je t’ame, je t’ame, je t’ame, mon chalereux!
Je t’ame, je t’ame, je t’ame, je t’ame, mon Senior!
Je t’ame, je t’ame, je t’ame, je t’ame! A tres bient;t!

1. Schneematsch in Marseille, und Regen,
wer das nur ertragen kann.
Dieses schlechten Wetters wegen
faengt der Mensch zu weinen an.
Aber durch die Pfuetzen eilend,
nimmt man jemand ins Visier
und bleibt steh’n fuer eine Weile.
Und er findet dich in dir.

2. Dieser Jemand geht durchs Wetter,
Laecheltropfen im Gesicht.
Er verliert die Zigaretten
dann im fahlen Brueckenlicht.
Und du holst ihn ein, und schuechtern
reichst du ihm die Packung hin.
Stotternd, eilig und ganz nuechtern
sagst du ploetzlich du zu ihm.

3. Der Verlust – eine Erklaerung,
wie der Liebe Silberquell,
zwischen Seelen eine Faehre.
Deine Augen leuchten hell.
Und ihr geht dann, froehlich lachend,
Glueck und Zuversicht im Schritt…
Wenn du sehr auf einen wartest,
bringt ihn dir der Regen mit.





 


Рецензии