Хокусай

"Хокусай" – "одержимый  рисунком",-
Имена – вехи лет на пути*,
В единении чувств и рассудка
Совершенное  чудо творить.

Словно танец с мечом самурая,
Взмахи кисти, удары точны,
И оружия  не выбирая,
Поражает искусством простым
Акцентировать линию цветом,
Позаимствованным с витража
Между контуром Фудзи и небом,
Просветленным - сатори…Душа
Облекается в образы птицы,-
С гребней волн белой пеной  летит
Или ирисом синим стремится
От воды  вслед за солнцем в зенит.

Переменчивый  мир иллюзорен.
Неизменной  константой  -  гора
И, на срезе  желтеющем зёрен,
Воробьишек  живая игра.**

Кацусика Хокусай (1760-1849)
"Если ты хочешь нарисовать птицу, ты должен стать птицей"

* За свою творческую жизнь Хокусай сменил 50 имен,
каждое из которых соответствовало определенном периоду жизни.
Последнее - Хокусай - переводится как "одержимый рисунком"
**С равным мастерством Хокусай создавал и огромные (на площади), и миниатюрные (буквально на срезе рисового зёрнышка) рисунки

https://dzen.ru/a/Y1kXJ4-jlyPJojnh
О Хокусае немного


Рецензии
Лаконично, сдержанно, но точно, словно едва касаясь словом...Очень по-японски.)

Ирина Тишкина   13.09.2012 20:12     Заявить о нарушении
Ирин, чтобы писать по-японски, надо, носить кимоно, как минимум:)
так что - увы!:)
но всё-равно приятны твои слова..
японскую поэзию читаю немножко и люблю,
с нежностью,

Светлана Леснова   13.09.2012 21:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.