Перевод с украинского языка
Пути мыслей
Закрыв глаза, я вижу отчий дом,
Вишнёвый сад в цветенье белом,
Седую мать у стареньких ворот,
Что с грусть-тоской на шлях глядела.
Нам не забыть вовек её тепло,
Она меня и внуков воспитала,
И правнуки, познавшие добро,
С нежностью ей руки целовали.
Прости ты нас за тяжесть многих дней,
Что отчий дом так редко навещаем,
И горьких слёз в тоске ночной не лей,
Мы в мыслях к Вам на крыльях прилетаем.
Свидетельство о публикации №112021803748
Мне понравились эти стихи - перевод. Но нужно или выносить на свою страницу оригинал, или давать ссылку на него. Таковы требования.
Я начинал так же. То брат подсказывал, то организаторы конкурсов.
Ничего, научишься.
Главное что стихотворение получилось хорошее.
С теплом,
Олег Глечиков 20.02.2012 22:08 Заявить о нарушении
Я думаю, что переводами я не буду заниматься!
Спасибо, Брат, за все критические замечания и подсказки,
в которых я всегда нуждаюсь. Я ведь не профессионал, пишу по наитию.
Даже не знаю законов жанра.
Спасибо! Буду над собой работать! Обнимаю,
Михайло Барановский 21.02.2012 07:46 Заявить о нарушении