Перевод с украинского языка

Автор Галина Рыбачук

 Пути мыслей

Закрыв глаза, я вижу отчий дом,
Вишнёвый сад в цветенье белом,
Седую мать у стареньких ворот,
Что с грусть-тоской на шлях глядела.

Нам не забыть вовек её тепло,
Она меня и внуков воспитала,
И правнуки, познавшие добро,
С нежностью ей руки целовали.

Прости ты нас за тяжесть многих дней,
Что отчий дом так редко навещаем,
И горьких слёз в тоске ночной не лей,
Мы в мыслях к Вам на крыльях прилетаем.


Рецензии
Привет, дорогой друг!
Мне понравились эти стихи - перевод. Но нужно или выносить на свою страницу оригинал, или давать ссылку на него. Таковы требования.
Я начинал так же. То брат подсказывал, то организаторы конкурсов.
Ничего, научишься.
Главное что стихотворение получилось хорошее.
С теплом,

Олег Глечиков   20.02.2012 22:08     Заявить о нарушении
Да я не нашёл ссылку. Я в Леонида прочёл. И сделал свой вариант перевода!
Я думаю, что переводами я не буду заниматься!
Спасибо, Брат, за все критические замечания и подсказки,
в которых я всегда нуждаюсь. Я ведь не профессионал, пишу по наитию.
Даже не знаю законов жанра.
Спасибо! Буду над собой работать! Обнимаю,

Михайло Барановский   21.02.2012 07:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.