Эдвард Лир 139 27. Мудрая бентрийка

Эдвард Лир

139 (27).  Мудрая бентрийка

Молодая девица из Бентри
В подпол спать уходила при ветре,
Там полно было крыс,
Но брала с собой рис
Очень мудрая леди из Бентри.

  (Совместно с Марком Полыковским)


There was a young person in Bantry,
Who frequently slept in a pantry;
When disturbed by the mice,
She appeared them with rice,
That judicious young person of Bantry.


Рецензии
Мудрено не завидовать крысам,
Что в тепле угощаются рисом.

Александр Рюсс   16.02.2012 16:54     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.