Тот, кто умеет выжидать своё время

Поэту Александре Крючковой
http://www.stihi.ru/avtor/kriuchkova


Тот, кто умеет выжидать своё нужное время, –
Перед ним преклоняются Башни,
И Орлы кушают крошки хлеба из его ладони…

Тот, кто умеет выжидать своё нужное время, –
К нему навстречу сами идут Горы,
И он получает на все свои вопросы ответы от Эха…

Тот, кто умеет выжидать своё нужное время, –
Будет выигрывать в картах своё Наследство –
Сокровище – Пустоту Бездушной Жизни – у Смерти.

Но эта Земля – НАША! –
И мы не имеем права выжидать своё нужное Время!
Мы – НЕТЕРПЕЛИВЫЕ! Мы – Весна!

И мы производим здесь все Перевороты и Перемены,
От нашего Ветра меняется Мир... и, возможно, это –
НЕХОРОШО, но нам неинтересно, чтобы

Перед нами преклонялись Башни,
Слетали с облаков Орлы на ладони,
И Горы шли навстречу к нам сами,

Чтобы срывались с неба Луна и Звёзды, –
Мы не умеем выжидать своё нужное Время...
Мы – ВЕСНА! – и Свет улыбается нам с Небес!


Перевод с венгерского - Арон Гаал

Корректор - Александра Крючкова http://www.stihi.ru/avtor/kriuchkova


Рецензии
Получаю ответы от Эхо на Вашей странице, Арон. Только не всегда правильно трактую, потому что - нетерпелива - потому что весна пришла, а...ветер не поднялся.
Переворот - это Вы! Подставляю лицо ветру, держу в руках Ваш букет - он светится!

С Вашей подачи, Арон, открыла для себя Александру Крючкову. Спасибо Вам большое за Все!
Наталья с теплом души

Наталья Ширшова 2   15.03.2016 22:40     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.