Дилан Томас. А было время...
А было время и для них, когда
сбивали скуку скрипкою и пляской,
слезами тешились над книжной сказкой.
Но срок к червям их выслал навсегда.
Под небом нет защиты для людей.
Лишь призраки одни неуязвимы.
Неведенье всегда всего верней.
Лишь руки у безрукого честней,
и зрячей всех слепец, идущий мимо.
Was There a Time
by Dylan Thomas
Was there a time when dancers with their fiddles
In children's circuses could stay their troubles?
There was a time they could cry over books,
But time has sent its maggot on their track.
Under the arc of the sky they are unsafe.
What's never known is safest in this life.
Under the skysigns they who have no arms
have cleanest hands, and, as the heartless ghost
Alone's unhurt, so the blind man sees best.
Свидетельство о публикации №112021511340
Вот читала бы целый день стихи и не замечала время,которое
почему-то не остановилось,а продолжает свой бег.
СПАСИБО.И за Ваши стихи и за то,что я познакомилась
со стихами Дилана Томаса,правда,в переводах других Авторов.
Но непременно почитаю их у Вас.
А в этом стихотворении я думаю есть неточность:
"Под небом нет защиты для людей".Она есть.
Но когда судьба не очень благосклонна,
человеку кажется,что её нет.
С ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬЮ И БЛАГОДАРНОСТЬЮ.
Лидия Романчук 26.01.2019 10:45 Заявить о нарушении
Как Вы, вероятно, заметили, у Дилана Томаса, да и у многих его современников, поэтические строки часто бывают нерифмованными. А вот мне в переводе этот стих пришлось оснастить рифмами, поскольку нерифмованная поэзия нами воспринимается, как неорганизованная и недоделанная, словно слепленная наскоро и небрежно.
Люблю переводить старую поэзию, там рифма присутствует. А вот современная западня поэзия совсем на поэзию не похожа. Ни строфы, ни рифмы, ни ритма - вообще никаких правил. Просто отдельные фразы, которые кажутся их авторам умными и красивыми.
С чем бы сравнить? Представим футбол, где тоже нет правил. На поле 22 человека, и каждый играет так, как ему вздумается. Кто бьет мяч рукой, кто ногой, кто приволок кучу собственных мячей и играет ими в сторонке. А кто-то просто лежит на траве и пьет пиво. Понимаете, о чем я?
Спасибо, что добрались до моих переводов. С улыбкой,
Николай Левитов 26.01.2019 21:22 Заявить о нарушении