Цветок пустыни

     (из цикла "Ранние песни")

                ...Купи раба, Шахсенем!
                ( отрывок из ария Гариба)

    Знойный полдень был, солнце светило,
    Будто вымерло всё, а вдали –
    Миражи взор туманили мило
    И манили к себе и влекли.
          Лишь прилег, в вышине поднебесной,
          Кто-то пел о любви с грустью слёз.
          И мелодией тихой, чудесной –
          Уводил в мир несбыточных грёз.

    Шахсенем, я прошу будь со мной – 
    Пусть твой голос звучит без конца.
    И томящей, желанной тоской, 
    Наполняет влюблённым сердца.
          Ты несбыточной стала мечтой,
          О, прекрасный пустыни цветок!
          И зачем же, в тот день роковой,
          Я в тени саксаула прилёг.

    Расплывался песок под ногами, 
    Хоть с трудом, но взошёл на бархан.
    Вдруг оазис предстал пред очами –
    Рук волшебных творенье дехкан.
          Ты сияешь, идёшь мне навстречу,
          Тянешь нежные руки свои, 
          Будто знаешь – любовью отвечу...
          Как хочу я объятья твои! 

    Шахсенем, ты как свет неземной,
    Чёрным жемчугом светят глаза,
    Ты небесной своей красотой,
    Покоряла поэтов сердца.
          Вот сейчас обниму – мой цветок,   
          И растает печаль и тоска.
          Но коснулся тебя, занемог:    
          Рухнул образ – он был из песка.

         23. 04.2002г.

иллюстрация из интернета:  "Кара-Кумы". 


Рецензии
Глиэр и азербайджанская культура не случайны. Поступив в 1915 году в Киевскую консерваторию, Шовкет Мамедова знакомится с Глиэром и, благодаря этой крепкой дружбе, рождается идея создания оперы "Шахсенем". Позже композитор отправляется в Карабах, где слушает мугам, а известный азербайджанский ханенде Джаббар Гарьягдыоглу исполняет для него ряд народных песен, которые и вошли в основу оперы. Далее либретто для "Шахсенем" пишет другая азербайджанская знаменитость, поэт и кинодраматург Джафар Джаббарлы и в середине 20-х годов на сцене впервые появляется этот оперный спектакль. Главные роли в нем исполнили первые азербайджанские звезды оперной сцены Бюль Бюль и Шовкет Мамедова. Марат, спасибо за эти чудные строчки "Шахсенем". С теплом души.

Борис Воловик   02.02.2022 09:23     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Борис. Спасибо за развёрнутый отзыв. Да, эта легенда о любви двух молодых людей потрясала поэтов многих народов, в том числе и туркменских поэтов-бахши, которые распевали дестаны на эту тему. В туркменском варианте в основу оперы «Шахсенем» положен сюжет о молодом певце Ашик-Керибе (он же Ашуг-Гариб) и полюбившей его дочери феодала Шахсенем.
В октябре 1955 года, в дни декады туркменской литературы и искусства в Москве, в Большом театре, Туркменская труппа театра оперы и балета, в национальных одеждах, давала оперу "Шахсенем и Гариб." А в 1963 году был снят фильм по опере "Шахсенем и Гариб" на туркменском языке, с туркменскими плясками. Рад общению. С ответным теплом, Марат.

Марат Гайнуллин   04.02.2022 22:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.