Читаю небо

                Перевод с украинского.
                Вале-Тино  Лученко. http://www.stihi.ru/2012/01/28/4530

Черкали заячьи следы
По снежной белости салфеток.
Мороз и солнце поутру.
Притихший дятел среди веток.
И даже белки не шалят...
Я, навзничь, в снежную равнину,
упав, небес увижу ряд-
от синей выси сердце стынет.

Всмотрись в меня, вглядись, вживись,
мой гуру неземных окраин,
по краю неба проведи,
лучами солнечно черкая.
И иероглиф облаков
на миг распишет мыслью в неге.

Мне облаков язык знаком.
Я прочитать умею небо.

13.02.2012


Рецензии
А я умею взглядом гладить облака. :)))

Евгений Хоренко   11.03.2012 11:20     Заявить о нарушении
ТОлько добралась до Вашей рецензии! Благодарю Вас,Евгений! Мне близко ВАше творчество, мне понятны ваши мысли.

Ласковый у Вас взгляд))))))

С признательностью.

Ника

Ника Вербинская   13.03.2012 08:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.