Почти 74-й
закроет смерть, не взяв залог любой,
ведь жизнь мою продлят вот эти строки,
которые останутся с тобой.
Их просмотрев, тогда увидеть сможешь,
что посвятил тебе весь жар души:
земля возьмет мой прах, что ей положен,
дух навсегда тебе принадлежит.
Ты потеряешь бытия отбросы,
умрет лишь тело - пища для червей,
когда коса безжалостная скосит,
тогда и ты забудь его скорей.
А ценно то, что в теле содержалось,
оно с тобой - не тронет смерти жало.
William Shakespeare
Sonnet LXXIV
But be contented: when that fell arrest
Without all bail shall carry me away,
My life hath in this line some interest,
Which for memorial still with thee shall stay.
When thou reviewest this, thou dost review
The very part was consecrate to thee:
The earth can have but earth, which is his due;
My spirit is thine, the better part of me:
So then thou hast but lost the dregs of life,
The prey of worms, my body being dead,
The coward conquest of a wretch's knife,
Too base of thee to be remembered.
The worth of that is that which it contains,
And that is this, and this with thee remains.
Свидетельство о публикации №112021310093
Вечная Ученица 15.02.2012 21:17 Заявить о нарушении
спасибо тебе за то, что читаешь, за поддержку)
Я вообще ничего не планирую, и Лозинский меня пока устраивает)
а если серьезно...нет у меня столько времени.
и не переводчик я ни разу. что-то большое переводить - это уже профессия.
Очень рад, что тебе именно моих попыток не хватало)
С теплом и благодарностью,
Борис Бергин 16.02.2012 03:50 Заявить о нарушении