Дядя монаха. В переводе на китайский

Монах, что близок к просветленью,
Однажды увидав ручей:
"Какое место для моленья!
И как прекрасно, что ничей!"
Его каан - венец ученья.
И Будда внял его моленьям,
Ведь он молил и день, и ночь,
И кротко гнал соблазны прочь,
И в высочайшем благородстве
Он исцелял и исправлял,
На путь единый наставлял,
Как мог искоренял уродство -
И каждый думал про себя:
"Мудрец, Нирвана ждёт тебя".

***

А дядя где? Ответ даёт
Простой обратный перевод

:)


Рецензии
Привет дяде Дзю!!! Более чем мило...

Владимир Константинов 6   06.03.2012 05:58     Заявить о нарушении
Владимир,
Спасибо большое, тронут, очень редко встретишь такого благодарного и понимающего читателя.
Я отвечаю только на одну рецензию, потому что - ответ одинаков, других слов у меня просто нет.
Обязательнозагляну к Вам - уже проверял - если люди читают столько твоих произведений - то, что они пишут - тебе понравится.

С балагодарностью, и предвкушением, - Игорь

Игорь Брен   06.03.2012 11:37   Заявить о нарушении