Я попрошу воображенье
Ирина Пархоменко
Я попрошу воображенье
все на бумагу перенесть:
души тепло и вдохновенье
вдохнуть в нее. Благая весть
пусть озарит листок бумаги,
героям оды посвятит.
И гимном рыцарской отваги
в романе новом одарит.
какое счастье- мысль доверить
и все, что дорого душе.
Остаться искренним и верить,
что на последнем вираже
звучит почти что философски
весь опыт жизни прошлых лет.
Хоть книги эти так неброски -
случайных ароматов нет.
Не только запахи сирени,
полыни горький аромат.
Под звуки нежные свирели
мне белый лист милей в сто крат...
перевод на Македонский язык:
Ќе побарам од имагинацијата
преместете ја на хартија:
топли душата и инспирација
дишат во неа. добри вести
нека светне парче хартија
ода на хероите посвети.
И химната витешки храброст
да endow нов роман.
Што благослов мисла доверба
и сето тоа е се драги на срцето.
Престојуваат искрени и веруваат
дека во последниот свиок
Звучи речиси филозофски
целото искуство на живеење минатото.
Иако овие книги се толку ниско-клуч -
Не случајно вкусови.
Не само мирисот на јоргован,
пелин вкус.
На звукот на нежни флејта
Јас белата листа милја сто пати ...
Свидетельство о публикации №112020900252
Валентина Белевская 13.02.2012 12:00 Заявить о нарушении
Ольга Осенская 13.02.2012 22:08 Заявить о нарушении