Traume - Francoise Hardy - Сны

СНЫ

Эквиритм-перевод песни
Francoise Hardy – «Traume»


http://www.youtube.com/watch?v=2mT1h_OXBNI



Сны к нам ночью прибывают,
Утром уплывают
Как лёгкий-лёгкий дым,
Эти переливы света
Кружат над планетой,
Зовут к мирам иным.

Сны здесь облаками в небе
Будут плавать, если
Еще есть жизнь кругом.
Ветер знает все на свете,
На вопрос ответит:
Где же их дом?

Чудо – весь вот этот мир,
Поля, деревья и холмы,
Чудо – весь вот этот мир.

Снам мы не возводим храмы,
Потому что странны,-
Их сразу не понять.
Во сны мы должны как пилигримы
Войти, когда хотим мы
Свой путь узнать.

==============================================

Tr;ume, die bei Nacht entstehen
Und am Tag vergehen
Sind meistens garnicht wahr
Weil sie unter den Millionen
Unserer Illusionen
Geboren sind

Tr;ume sind wie ferne Wolken
Denen andre folgen
Solang es Leben gibt
Sag mir, sag wohin sie treiben
Wo sie einmal bleiben
Wei; nur der Wind

Wie ein Wunder ist die Welt
Jeder Baum und jedes Feld
Wie ein Wunder ist die Welt

Tr;ume, die uns nichts bedeuten
Sollte man beizeiten
Mit anderen Augen sehn
Weil sie oftmals unser Denken
Auf die Wege lenken
Die wir dann gehen


Рецензии