Jorge Luis Borges - Сонет о вине

Хорхе Луис Борхес
(1899-1986)

В каком государстве, столетии, под какими
Счастливыми звёздами родилась впервые эта
Прекрасная идея, давшая форму и имя
Этому источнику внутреннего тепла и света?

Его отливает в золотые слитки осень.
Оно волнует кровь уже ста поколений.
Оно, как дорога, идущим по ней приносит
Открытия, смелость и дар песнопений.

С ним день становится ярче, с ним ночь искрится.
С ним радость полнее и с ним не пугает ужас.
Ему песнопений не нужно. Да и к тому же
Они уже есть на арабском и на персидском.

Оно помогает видеть оставшийся путь,
Как столбик пепла, который легко стряхнуть.


Jorge Luis Borges
(1899-1986)
SONETO DEL VINO

En que reino, en que siglo, bajo que silenciosa
Conjuncion de los astros, en que secreto dia
Que el marmol no ha salvado, surgio la valerosa
Y singular idea de inventar la alegria?

Con otonos de oro la inventaron. El vino
Fluye rojo a lo largo de las generaciones
Como el rio del tiempo y en el arduo camino
Nos prodiga su misica, su fuego y sus leones.

En la noche del jubilo o en la jornada adversa
Exalta la alegria o mitiga el espanto
Y el ditirambo nuevo que este dia le canto

Otrora lo cantaron el arabe y el persa.
Vino, ensename el arte de ver mi propia historia
Como si esta ya fuera ceniza en la memoria.


Рецензии