Из истории древнерусской поэзии

ПРЕДИСЛОВИЕ ИЗДАТЕЛЯ

Рукопись ZW-14 из Библиотеки Китайского Конгресса, условно названная «Из истории древнерусской поэзии», по мнению большинства специалистов, датируется 50-ми – 80-ми годами XX столетия; относить её ко второму десятилетию XXI века, как полагает профессор Казимир Ъвздрчвич Шмалевич, вряд ли возможно, тем более что и данные радиоуглеродного анализа не подтверждают такую датировку. Рукопись дошла до нас в повреждённом виде: утрачены два слова в первой строке и одно во второй. Затруднена идентификация исторического лица, описываемого в рукописи; известно, что имя данного лица – Иосиф, фамилия же утрачена безвозвратно; посему мнения учёных разделяются: согласно версии № 1, высказанной профессором Иегудой ибн Грилль Свинюэлем, действующим лицом следует признать поэта Иосифа Бродского; согласно версии № 2, высказанной профессором Жан-Поль Гуано де Геморридзе, действующим лицом следует признать генерального секретаря ЦК ВКП(б) Иосифа Сталина. Оба они носили имя Иосиф, были почти современниками, и оба могли лоббировать в нобелевском комитете выдвижение на премию великого русского поэта Свенельда Карловича Живоедова (даты его жизни уточняются). Поскольку обе версии, выдвинутые уважаемыми учёными, равноценны, то мы решили в данной публикации представить читателям оба варианта реконструкции первой и второй строк. В квадратные скобки заключены слова, восстановленные учёными на месте утраченных.


ИЗ ИСТОРИИ ДРЕВНЕРУССКОЙ ПОЭЗИИ


<версия № 1>
И. [Бродский], кажется, [юлил]

<версия № 2>
И. [Сталин], кажется, [рулил]

<версия № 1>
промеж [знакомых] шведов, –

<версия № 2>
промеж [проклятых] шведов, –

чтоб Нобелевку получил
великий Живоедов.
«Он, – говорил Иосиф всем, –
певец таких полётов,
таких бездонных, высших тем
и рифм, и оборотов!..
Читайте, вот! – он доставал
бумажки из кармана. –
Здесь не стихи – девятый вал!
Разверзшаяся рана!»
Иосиф всё совал, совал
помятые бумажки...
Все отстранялись. Свет мерцал.
Холодные рубашки,
в которых исчезала плоть,
осев, валились на пол.
Вползала в щели злая ночь
на бесконечных лапах.
Иосиф видит: шведов нет.
А были ли то шведы?
На памяти чернеет след
несбывшейся победы.
«Победы в чём? – припоминал
Иосиф безвозвратно. –
Я помню, кажется, втулял...
Но что?» Смыкались пятна
теней на стенах и полу.
Рассудок отупело
присел на корточки в углу
твердеющего тела.


Рецензии