Сьогоднi вкритi снiгом сивини

Сьогодні вкриті снігом сивини,
А за спиною і літа, і зими...
У тім немає нашої вини,
Що безголосий смуток за плечима.

У білім сні метуть сніги... сніги...
Ми летимо удвох баскими кіньми.
Слова кохання додають снаги,
Ще зігрівають жадані обійми.



Перевод на русский
Ирины Рудзите (Латвия)

Снега летят так грустно на седины,
А за спиной и лета и зима.
И в той зиме, приход неотвратимой
Вины, а грусть примчится к нам сама.

И вдаль летим мы с резвыми конями
Снега метут и кружит вальс бастон.
Вальсирует любовь прекрасно с днями
И замирает в сердце полутон.


Рецензии
Шановна Віро,
у багатьох Ваших творах, що я прочитала, печаль переважає.
І приємно, що тут звучать нотки оптимізму :)

Василина Иванина   07.03.2012 19:48     Заявить о нарушении
ДЯКУЮ, ВАСИЛИНО, ЩО ЗАВІТАЛИ НА МОЮ СТОРІНКУ. ЖИТТЯ НЕ ЗАВЖДИ НАС РАДУЄ... ДОЗВОЛЬТЕ ПРИВІТАТИ ВАС З 8 БЕРЕЗНЯ І ПОБАЖАТИ УСІЛЯКИХ ГАРАЗДІВ.

Вера Кухарук   08.03.2012 21:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.