Конкурс переводов фр. поэзии Мартин Динков

  Конкурс французской поэзии 2014. Мартин Динков
Ольга Мальцева-Арзиани2
МАРТИН ДИНКОВ. ФРАНЦИЯ-БОЛГАРИЯ

ВПЕРВЫЕ В НАШЕМ КОНКУРСЕ ПРИНИМАЮТ УЧАСТИЕ ПОЭТЫ ФРАНЦИИ!
ВАШЕМУ ВНИМАНИЮ БУДУТ ПРЕДЛОЖЕНЫ СТИХИ ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ
ДЛЯ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ, БОЛГАРСКИЙ, УКРАИНСКИЙ, ПОЛЬСКИЙ
И ДРУГИЕ СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ.

КОНКУРС ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ

http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921


"AUDENTES DEUS IPSE JUVAT" - смелым сам Бог помогает (Овидий)

ЗАДАНИЯ ДЛЯ РУССКИХ и СЛАВЯНСКИХ ПОЭТОВ:

1.С 1 по 20 ноября 2014 г.прислать Ваши поэтические переводы с французского языка на русский или какой - либо славянский язык стихов французских поэтов с помощью дословных переводов, сделанных нами для конкурса, либо с помощью своих дословных (подстрочных) переводов.
Если к стихам на французском языке мы не даём подстрочные переводы, то Вы прилагаете подстрочные переводы этих стихов, сделанные лично Вами или профессиональными переводчиками (по желанию можете указать автора дословного перевода).

Как Вы уже поняли, Вам будут предложены стихи с подстрочным переводом и без него.
Номинация 1 - стихи, переведённые с помощью подстрочного перевода, предоставленного жюри.
Номинация 2 -стихи, переведённые без подстрочного перевода, предоставленного жюри.


2.С 1 по 20 ноября 2014 г. прислать по 3-5 своих стихотворений на русском языке
и дословный перевод этих стихотворений  на французский язык.
В теме письма обязательно укажите: Французский конкурс 2012. Фамилия и имя.


3.С 1 по 20 ноября 2014 г. пришлите свои произведения на русском языке (стихи или прозу)
по темам:

1) Франция и русская эмиграция.

2) Исторические места Франции, связанные с Россией.

3) Знаменитые виноградники Франции.

4) Традиции Франции (или Традиции Франкоязычной Канады).

5) Партизанское движение во Франции.

Дополнительное задание (по желанию)
Книги французских писателей, которые мы полюбили в детстве.
Ваш любимый герой.

Лучшие произведения будут предложены французским поэтам для создания ими поэтического перевода на родной язык. Ваши творения примут участие в различных престижных конкурсах во Франции.
КОНКУРС ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ  БУДЕТ ПРОВОДИТЬСЯ ОДИН РАЗ В ГОДУ.


ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ № 4


МАРТИН ДИНКОВ. ФРАНЦИЯ-БОЛГАРИЯ


Мартин Динков родился в 1974 году и жил в Болгарии долгое время.
Учился в Софийском университете в области литературы и журналистики.
Первый сборник стихов вышел в 2000 году. Также работал в качестве
сценариста  и помощника режиссёра на ТВ Болгарии.
Получил степень магистра искусств в университете Будапешта.
Вот уже 10 лет, как живёт во Франции и получил образование в Международном  институте
изображения и звука. Сейчас работает над сценарием своего первого фильма.

Пишет на болгарском и французском языках.

МАРТИН ДИНКОВ. ФРАНЦИЯ-БОЛГАРИЯ

http://www.stihi.ru/2011/05/14/2036

(стихи на болгарском языке)


      
МАРТИН ДИНКОВ. ФРАНЦИЯ-БОЛГАРИЯ

Стихи на французском языке:

Mesdames et Messieurs

Bon d’accord,
je vous en prie,
je vous promets.

Je vais arreter de dormir.
Je vais arreter de me reveiller.
Je vais arreter de marcher.
Je vais arreter de m’envoler aussi.

Et puis mesdames et messieurs je vous promets…

Je vais arreter de manger.
Je vais arreter de boire.
Je vais arreter de pisser.
Je vais arreter de chier aussi.

Je vous promets mesdames et messieurs…

Je vais arreter de sourire.
Je vais arreter de pleurer.
Je vais arreter de penser.
Je vais arreter de reflechir aussi.
 
Et puis mesdames et messieurs je vous promets…

Je vais arreter de me branler.
Je vais arreter de baiser.
Je vais arreter de regarder.
Je vais arreter de voir aussi.

Je vous promets mesdames et messieurs…

Je vais arreter de voyager.
Je vais arreter de lire.
Je vais arreter le cinema.
Je vais arreter la drogue aussi.

Et puis mesdames et messieurs je vous promets…

Je vais arreter de rever.
Je vais arreter de sortir.
Je vais arreter d’ecrire.
Je vais arreter de m’enfermer aussi.

Je vous promets mesdames et messieurs …



Je vais arreter d’aimer.
Je vais arreter d’hair.
Je vais arreter d’entendre.
Je vais arreter d’ecouter aussi.

Et puis mesdames et messieurs je vous promets…

Je vais arreter tout.
Je vais arreter la vie.
Je vais arreter la mort.
Je vais arr;ter le temps aussi.


Je vous promets mesdames et messieurs que
je vais arreter
le sang de circuler
dans mes veines.

Je vous le promets mesdames et messieurs.
Mais je vous demande juste une chose.
De me laisser une chose.
Une seule chose.
   
De me laisser…Ma liberte.
….

Et puis mesdames et messieurs
je vous embrasserai.


II

Le verre

Il n’y a pas des petits ni des grands verres.
Il y a des verres dans lesquels on verse,
des verres qu’on casse, des verres qu’on aime,
des verres qu’on perd, des verres d’enfance.

Il n’y a pas des verres moches ni des jolis verres.
Il y a des verres qui servent, d’autres pas.
Des verres en porcelaine, des verres en plastique,
des verres en fer, des verres en bois, des verres en souvenir.

Il n’y a pas des verres magiques ni des verres prosa;ques.
Il y des verres en verre dont le soleil se reflete.
Des verres qui parlent, des verres qui chantent,
des verres au grenier, des verres sans abri, des verres
sous
la pluie.

Les verres dans lesquels on verse sont des verres morts.
Les verres qui vivent sont ceux qui se vident.
Sur leurs parois restent les gouttent d’un espoir,
d’un reve, d’un echec, d’une desesperance.

Les seuls verres qui vivent sont ceux
ou` sachent les larmes de nos emes…bues.


III
   
La mort

Je connais tous les gens.
Les grands, les petits,
les maigres et les gras.

Je connais toutes les musiques.
Les belles, les moches,
les rapides et les lentes.

Je connais toutes les cuisines.
Les bonnes, les mauvaises,
les piquantes et les sucr;es.

Je connais toutes les cultures aussi.
Les europeennes, les africaines,
les asiatiques et les autres.

Je connais tout en fait.

Je connais m;me mes amis.
Ceux qui m’aiment, ceux qui me trahissent,
ceux qui sont loin et ceux qui sont  pres.

En gros je connais la vie.
Et puis un jour tu arrives.
Doucement ou pas
mais toujours trop tot et tout
s’ecroule.
A l’instant.
On doit tout recommencer.
J’en ai marre.
Je ne suis pas eternel et toi non plus,
je crois?!
Car sans moi tu n’es plus rien.

La mort. Tu es comme du bon alcool.
Il faut te boire en petites gorgees
pour sentir bien le go;t.
Et ea dure une vie.
Apres on a la t;te de bois
et on se rappelle plus grande chose.


IV   

Tu sais

Tu sais que la vie
commence lu ou elle s’arrete ?!   

Tu sais qu’un berceau vide
ne veut pas toujours  dire que le bebe n’y est plus ?!

Tu sais que le passage d’un
monde dans un autre n’est qu’un retour ?!

Tu sais qu’un homme en route
ne veut pas toujours dire une arrivee ?!

Tu sais que quand un oiseau chante
ce n’est pas toujours un bon signe ?!

Tu sais qu’un bateau dans la mer
ne veut pas toujours dire un port?!

Tu sais que quand on prend le train cela
ne veut pas dire que personne se jettera sur les rails ?!

Tu sais que tout ua n’est pas grave. Ce n’est rien.

Juste…

Tu sais que la terre tourne toujours ?!

Jusqu’a
demain.

Tu sais que…

…un jour il aura ni moi, ni toi, ni personne.
Juste la sensation frileuse
que la terre tourne toujours
et que nos vies sont des pirouettes
d;chues.

Alors je dis.   

Vive la vie.
Malgre le froid dehors.


V   

La vie du po;te

                a` Andree Tarkovski

La vie du poete est un fleuve qui coule
vers sa source.
La vie du poete est une plante qui pousse
vers ses racines.
La vie du poete est un oc;an qui s'etend
vers son horizon.
La vie du poete est un oiseau qui vole
vers ses nuages.

La vie du po;te est un champ de mais qui ondule
vers l’infini.

La vie du po;te n’est pas comme les vies
des autres.
Les autres sont sa vie et il
vit pour eux.
La vie du po;te n’est pas autre chose
que l’amour.            



ТРЕБОВАНИЯ ЖЮРИ:

В теме письма укажите: КОНКУРС 3 (ФР-2014) ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ.
Содержание письма:
1. Ф.И.О.участника конкурса + ссылка на Ваш сайт СТИХИ.РУ
2.Образование
3.Несколько строк о себе.
4.Страна, город, адрес.
5.Фото
6.Перечень присылаемых переводов + собственные произведения.
НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ДАВАТЬ ССЫЛКУ НА ВАШУ СТРАНИЧКУ
И ССЫЛКИ ВАШИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ.

При публикации Ваших произведений, связанных с конкурсом,
давайте ссылку на V Международный конкурс:
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921

    Всё это облегчит работу жюри.

   

ВНИМАНИЕ!!!

АДРЕС ЖЮРИ ФРАНЦУЗСКОГО КОНКУРСА:

<sinaya-ptica@yandex.ru>,

КОНКУРС ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ 2012
(задания для русских и славянских поэтов)
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921

Конкурсные работы оцениваются во Франции.
Итоги конкурса присылаются нашему председателю жюри для публикации.

ИТОГИ МК "ЦВЕТОЧНЫЕ ИГРЫ В ПИРЕНЕЯХ". ФРАНЦИЯ
http://www.stihi.ru/2011/11/16/10032


    СПАСИБО!

ЖЮРИ ЖЕЛАЕТ ВАМ УСПЕХОВ!!!

ВНИМАНИЕ!!!

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ!

ИСТОРИЯ КОНКУРСА:

I МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
был проведён весной 2010г.
http://www.stihi.ru/2010/05/20/179

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ":
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711

ИТОГИ  I  МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/06/27/5158

ИТОГИ  II МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984

III МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ОТРАЖЕНИЕ ИСТОРИИ СТРАНЫ И СУДЬБЫ ЧЕЛОВЕКА
В ЗЕРКАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ"
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781

ИТОГИ III МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2011/04/30/1062

ИТОГИ МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА "ЦВЕТОЧНЫЕ ИГРЫ В ПИРЕНЕЯХ". Франция - 2011
http://www.stihi.ru/2011/11/16/10032

ИТОГИ МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
С ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА "РАДУГА ЛЮБВИ" 2011 можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2012/01/13/1009

ИТОГИ КОНКУРСА РАБОТ О ПЕНЬО ПЕНЕВЕ:
http://www.stihi.ru/2011/12/17/1564

IV МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
http://www.stihi.ru/2011/04/21/1240

Итоги IV МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
Часть1  http://www.stihi.ru/2011/12/31/1589
Часть2  http://www.stihi.ru/2011/12/31/1476
Часть3  http://www.stihi.ru/2011/12/31/1308


Рецензии