Я искал у Вас, как мастера и знатока поэтического перевода хотя бы одно переведённое Вами лично стихотворение. И не нашёл. Хотел поучиться у Вас, а учиться оказалось нечему. Немецкий язык - второй мой родной язык, потому что я по национальности немец, живу в Германии и мне всё равно на каком языке читать. Этим и объясняется, почему я ничего не смыслю в стихотворениях на немецком языке и их ПОЭТИЧЕСКИХ переводах. Спасибо, что подсказали. Отвечать мне не нужно. Не дорос я ещё до Вашего мудрого суждения.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.