Красимир Георгиев - Предчувствие, перевод

Гол –
както ме е майка родила,
космат и страшен
някоя есен
ще забравя мислите си –
нечестивите,
ще потърся Песента на песните –
за елени жадни,
скоро раждани,
за препълнени със земно жито чаши.
Граждани ще ми се смеят –
граждани,
нощите са тайнствени
и страшни са,
обвържете в сън
добро и важно
зад дебели плюшени пердета.
А пък мен
ще ме пресрещнат стражници –
да се ходи гол
не е прието.

Написано: 03.04.1986 г.

(Перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Голым, как мать родила,
Косматым и страшным
Отбросив, однажды по осени
Мысли свои нечестивые
Буду искать я Песню песней
О жадных оленях, недавно рожденных
О чашах наполненных рожью.
Граждане будут смеяться
Тайными, страшными,
Злыми ночами
Важно и быстро в сон погружаясь
За толстыми, плотными шторами.
А меня
Схватят суровые стражники,
Голым ходить
Здесь не позволительно.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →