Падение Карфагена 146г. до н. э

Дорога мощёная крупным базальтом,
В ночи чуть заметен большой Пантеон,
Триера у берега плещет бизаньтом,
На пирсе носильщик и центурион.

Цвет римского войска садится в галеры,
В последней войне сломлен враг-Карфаген,
"Мы город разрушим,- разрушим их стены,
А тех, кто останется в рабство и плен".

"Мы высадим войско в пустыне Алжира,
Дадим гладиаторов в свой Колизей,
Мы только одни властелинами Мира,
Останемся в мире господства людей".

"Пусть в нашем сенате шумят демократы,
"Со старшим Катоном" народу сытней,
Подвластны диктатору наши солдаты",-
Так думали слуги, слезая с коней.

У стен римский лагерь, в когортах пехота,
Осадные башни над городом в ряд,
Щелчковый  удар, жар горшка камнемёта,
В пожаре остатки построек дымят.

Тяжёлые камни ворота срывают,
Тараном с востока пробита дыра,
И боги уже Карфаген покидают,
Рим в штурме последнем застыл до утра.

Как кровные братья прощаются *пуны,                *Прозвище карфагенян.
Рыданье и плач душат ночь напролёт,
Грабёж осаждённых на тризне безумной,
Протектору консул на откуп даёт.

Под город подвозят обозы с щитами,
Сегодня в почёте не Бахус, а Марс,
Встают легионы под гордое знамя,
Впадая в глубокий волнующий транс.

С рассветом к пролому "ползёт черепаха",
Пролом защищает лишь горстка людей,
Сковал Карфаген дух смертельного страха,
Захватчики рвутся на стены быстрей.

Стихийно и вяло врага отражают,
Мечи не кровавят легенды сыны,
В панической бойне их всех вырезают,-
Младенцев и женщин совсем без вины.

Пируют в походном шатре *Сципиона,                *Римский полководец.
Из Рима приказ, никого не щадить,
И город окутанный возгласом стона,
До мелкой монеты в конец разорить.

И вечность коснулась руин Карфагена,
Так вспомни, как предан тобой Ганнибал!
Как против него низко пала измена,
С ним был ты охотник, без - жертвою стал.


Рецензии