Горе в небесата Наднебесье... Красимир Георгиев

                Перевод с болгарского:
               
               НАДНЕБЕСЬЕ, ПОДНЕБЕСЬЕ...
 
Из родника животворного пьём и безверье, и веру мы.
Что выбираешь – служение или предательство?
Бога ли ты назовёшь жесточайшим из деспотов?
Или властителя ада пусть падшим, но – ангелом?

***************************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/06/17/6178
               
               ГОРЕ В НЕБЕСАТА, ДОЛУ В НЕБЕСАТА

От извора на живота вяра и безверие отпиваме,
храниме се с доверия и с предателства.
Деус – най-жестокият наш покровител.
Луцифер – най-съвършеният сред ангелите.


Рецензии
А этот перевод мне по ДУШЕ. СПАСИБО. С УВАЖЕНИЕМ.

Наталья Малышева 2   07.03.2012 13:14     Заявить о нарушении
И Вам спасибо, Наталья. Оказывается, переводить так интересно!..

Фили-Грань   07.03.2012 16:27   Заявить о нарушении