Цыганская скрипка

1934 г. Италия

Европейский шлягер 30-х г.г. 20-го в.

Музыка - Чезаре Биксио
Слова – Биксио Керубини
Перевод с итальянского – Борис Пахомов

О, цыган, такой печальный, такой страстный!
Так сыграй мне: я любил ее напрасно.
Твоя скрипка так печалится-рыдает,
А я, бледный, стану слушать и страдать…
Вспомню ночь,  которой просто не бывает…
Про предательство, что как худая  гать…

Ну, играй для меня о, цыганская скрипка!
Вспоминаешь и ты о безумной любви
Горячее огня….
А иначе к чему так печально в улыбке
Плачут струны твои, плачут струны твои.
С ними плачу и я…


О мадьярская земля – цыган стихия,
Ты, цыган,  тоскуешь по родным полям.
Хочу плакать я с тобой от ностальгии,
Вспоминая всех, покинувших меня.
И, под звуки, что так чувственно-нагие,
Может быть, прощу я всех, себя виня.

Это танго любви. Но любви моей нету…
Я поплачу с тобой за больную любовь.
Мне сейчас нелегко…
Это танго любви… А любовь моя – где-то…
Как чудесный твой звук проникает в меня
 далеко-далеко!

22.01.2012 г.


Рецензии