Michael Jackson - A Teenage Symphony

* - Перевод выполнен по сомнительному тексту.

СИМФОНИЯ ЛЮБВИ
Музыка и слова Хола Дэвиса, Мэрилин Маклеод и Глории Джонс.
Из репертуара Майкла Джексона (соло на Мотаун  рекордз)
Альбом «Вспоминая прошлое» (1986) /из нереализованных записей 1970 -73 г.г./
Перевод Михаила Стребкова-Барковского (2009)

Вступление речитатив:
Музыка – это универсальный язык, понятный каждому
Мы же хотим добавить лишь пару слов, чтобы придать особое значение
Слушай…

Припев:
Наш род младой
Рождён тобой
Симфония любви
И вдохновлён твоей душой
Симфония любви

Куплет (повторит 2 раза):
До тех пор, пока ты есть
Мы способны петь
До тех пор, пока ты здесь
Не смолкнет наша песня
Ты зажгла огонь в сердцах
И, очнувшись ото сна,
Мы поём, поём для тебя
Нашу Симфонию Любви.

Припев.

(Давайте, пойте, братья!)

Припев (до конца)

--------------------------------------------

Teenage Symphony
(Hal Davis / Marilyn McLeod / Gloria Jones)
Lead Vocals : Michael Jackson
Background vocals : Jackson 5, Produced by Hal Davis
Recorded in 1972 at the Motown Recording Studios, Los Angeles, California.

Music is a universal language
That everybody can understand
So, we want to add a few words
To relate a special meaning
Listen

With you in mind We have designed A teenage symphony
With your sweet vibes You have inspired A teenage symphony

Just as long as you're out there you know we can sing
Just keep on giving us love and we can sing our songs
Because of you  - You touched our souls and then sparked this melody
And that's why We're singing this symphony especially for you


Прослушать можно тут
https://youtu.be/kLqbpNpAy-c


Купить ноты с переводом можно тут 
http://michaelbark.musicaneo.com/ru/
или по почте michaelstrebkov@yandex.ru


Рецензии