Мельница поэзии

Арлет Ом Шабер
(перевод с французского)

     Мельница поэзии

 В основе моей страны, как и моих предков,
 Видится далеко на холме величественная мельница
 Под   сияющим  солнцем, которая каждую
 Длинную руку склоняет к земле.
 Мельница поэзии, мельница  памяти
 Рассказывает мне о давних песнях и обычаях,
 Что ушли в забвение, хотелось  бы это
 Сохранить и немного горько.

 Кто сможет утверждать, что ты не размелешь
 Больше зерно этих больших полей, залитых солнцем.
 Ничего ещё не потеряно, ничего нет лишнего.
 Я знаю, что рано или поздно ты ещё удивишь мир.


Мельница поэзии.
Перевод А Егоровой

Основой прошлой жизни моих предков
Я вижу мельницу на солнечном холме.
Ещё вращается она от ветра,
Своими крыльями склоняется к траве.

Вращайся, мельница поэзии и памяти.
Зерно ещё в полях больших осталось.
Вращайся,то зерно - не лишнее,
Оно забыто, но не обветшало.

Вращайся, мельница - крылатая поэзия,
Есть зёрна, и не всё ещё потеряно,
Есть рыцарство,любовь навеки вечная
В старинных тех преданьях, песнопениях.

Вращайся мельница поэзии нетленной
И возрожденьем удиви вселенную .


Рецензии
Отличный перевод!

Наталья Тимашевская   11.12.2021 18:49     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.