Перевод на англ. гимна угту-упи ныне - урфу

Перевод гимна УПИ (ныне - УрФУ имени Б. Н. Ельцина)с русского на английский.

Оригинал гимна взят с сайта УПИ: http://www.ustu.ru/home/about/symbols/

Переводила со слов песни на гимн, но в скобках (в оригинале) дается то, что опубликовано на официальном сайте института. Такие незначительные отступления встречаются всего 3 раза.
В гимне говорится про УПИ и Свердловск (старые названия города и института). В скобках также предложен второй перевод с УрФУ и Екатеринбургом.


ПЕРЕВОД:

UPI Hymn


Chum, do you remember night before exam
You were looking over textbook pile
And it was the kind of the bitter grief
That each spring reached us with agile   
Strong, with battle-hardened nerves we are
(Counter to all troubles through and through)
(Counter to all troubles, you and I)
We were number one at every turn so far
(Graduates of dear UrFU)
(Graduates of dear UPI)


Refrain:

Ribbons of road recede into the distance   
(We leave Sverdlovsk. It passes out of sight)
(Yekaterinburg is now out of sight)
Today we are still students in this instance
And we’ll be engineers! That is right!
The deuce a bit! Professors and academicians.*


We were at kolkhoz and took an internship
At the crack of dawn we broke new ground
Passed exams at camps on tactics craftsmanship
Were on duty by the moonlight bound
We got used to waking up at 6 o’clock 
Signal “Taps” and it is time for dream
But in future we will out of habit rock
At the command: “Company, Fall In!”


Refrain


We meet often many noisy teenage lots   
That stroll down the streets like loyal friends
Some have hanging daypacks of the diverse sorts
Others have briefcases in their hands      
Their bonds of friendship stood a thorough test
And will never turn attenuate   
Let me tell you then! The crowd that seems possessed
Is called proudly – Undergraduate!


Refrain



ОРИГИНАЛ:

Гимн УПИ


Помнишь, друг, как в ночь перед экзаменом
Ты листал учебников тома.
И такими горькими печалями,
Нас встречала каждая весна.
Крепкие, с проверенными нервами,
Бурям и невзгодам вопреки,
Мы всегда и всюду были первыми,
Милого УПИ выпускники.


Припев:

Уходят вдаль свердловских улиц ленты,   
С Свердловском расстаемся мы, друзья...
Сегодня мы пока еще студенты, 
А завтра инженеры. Ты и я.            
Чёрта с два профессора и академики.*


Были мы в колхозе и на практике,               
Встретили рассвет на целине, 
В лагерях гоняли (мы изучали тактику) нас по тактике
И в наряд ходили при луне... 
В шесть часов (утра) привыкли бодро вскакивать, 
Прозвучал отбой, и спать ложись! 
Но еще не раз мы будем вздрагивать
По команде «Рота, становись!»


Припев


Часто нам на улицах встречаются
Шумные ватаги молодых:
Рюкзачишко у одних болтается,
Строгий (Скромный) чемоданчик у других.
Их сплотила дружба нерушимая,
Дружба молодых учебных лет. 
Знай те же, что эти одержимые
Носят имя гордое - студент!


Припев





*последней строчки в песне нет, на сайте УПИ в тексте гимна есть.


Рецензии