Лепта - Сара Тиздейл - The Coin

Сара Тиздейл
Лепта

Лежит лепта
В грудной глуби:
Ни тать, ни Лета
Да не подступят.

Царским чеканом
На сердце - та,
Райская, рана:
В миру - красота.


Sara Teasdale
The Coin

Into my heart's treasury
I slipped a coin
That time cannot take
Nor a thief purloin, -
Oh better than the minting
Of a gold-crowned king
Is the safe-kept memory
Of a lovely thing.


Рецензии
Теперь я вижу, Что Вы имели в виду, говоря, что "переводите Сару в Цветаеву"! А она, мне кажется, гораздо менее свободна, чем Цветаева (внутренне и в поэтическом выражении). Еще там такое сюсюканье прослеживается ("a lovely thing")... Хотя и очень здорОво.
с уважением,

Галина Иззьер   21.01.2012 23:37     Заявить о нарушении
Да и у меня совсем Цветаева не получится же.
Снесёт в Парнок и выйдет как раз то, что надо.

lovely из того же ряда, что и

Life has loveliness to sell

- а о программном значении красоты для Сары Тиздейл можно уже подборку тематическую собрать из ее стихов.

Нет, ни в коем случае не сюсюканье - нравились ей не розовые ленточки на котятах (во всяком случае, о них она не пишет) - а добротные природные явления: синий ковер пролесок под вишневым цветом, лунное отражение в приливе (такого не постыдился бы и самый изысканный японец).
Да и прочее, ею перечисленное любимое, вызывает у меня уважение.

Мария Москалева   22.01.2012 11:22   Заявить о нарушении
Да, я ее немного внимательнее почитала и нашла другие интонации, менее смиренные, менее prep school- girly. Начинает нравиться больше. Я не про котят ("subject matter"), я про интонацию (word choice)

Галина Иззьер   22.01.2012 23:21   Заявить о нарушении
Да, я тоже предпочитаю, когда она употребляет слово beauty.
Очень часто у нее это слово звучит.
И что заметила, скажем, я - человек красотой просто захлебывается, а назвать ее эстеткой язык не повернется.
"Вся такая экстазная, вся такая вуальная" (ну, и - уайльдная) могла бы быть, ан нет.
Какая-то чистота и твердость вкуса ее спасает.
Занятно.
Что-то в ней гранитное эдакое, краеугольное.
Даже библейское.
Очень занятно.

Мария Москалева   24.01.2012 15:44   Заявить о нарушении
Мне кажется, настоящее страдание там основополагающее. Я бы ее для себя сформулировала так: мутация- прорезается певческий голос из мычания (прилично-викторианского). Странно, что любимая мною Миллей как-то безболезненно разрешила этот кризис для себя. Потому, наверно, и дожила до старости.

Галина Иззьер   24.01.2012 23:05   Заявить о нарушении