вiдлига

  Галичина, відлига, мокрі ноги,
баби базарні, торба на плечі
важка -
там не різдвяні калачі,
а спогади, як сходжені дороги,
що пригинають плечі - не лети,
куди зібралась, дівко перелітна?
туди, де він... де червень жовтим квітне,
де море, де калинові мости,
де ніч - бузком, де бузьок, де трава
така висока, як дівочі груди...
Галичина, відлига, мокрий грудень,
і січень, і так далі... Накрива-

-є не хустина мої зимні плечі,
а спогади -
смарагдові,
лелечі...


Рецензии
Это вещь настолько автентична,
каждое слово искрит гранями, щедро оттеняя своих соседей :)
ой, Гань, так органічно, як молитва перед дорогою...

Василина Иванина   21.01.2012 21:03     Заявить о нарушении
Для чого так напружуватися, Василино? Можна не перекладати, російською я розумію)))
Дяка за відгук!

Ганна Осадко   21.01.2012 21:17   Заявить о нарушении
...та де ж тут переклад, Ганнусько:) це різновекторне мовлення :))
Твої твори настільки "мої" - це означає, мабуть, що вони мають "універсальний" вплив, близькі різним людям,
незавжаючи на яскравий авторський облік

Василина Иванина   21.01.2012 22:41   Заявить о нарушении
Приєднуюсь до пані Василини!Щоб висловити захват від творів Ганни Осадко просто слів не вистачає...

Оксий Ожына   25.02.2012 19:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.