Вечерняя звезда глядит в окно...

*   *   *

Вечерняя звезда глядит в окно
И четки слов моих перебирает.
А я гляжу, как время догорает
В остывшем очаге… Все славно, но

Любовь моя, что кончилась давно,
Как новое вино, еще играет.
А нежность никогда не умирает,
Играя, словно старое вино.

И, в роковую бездну заглянув
И тайну этой бездны завернув
В себя, звезда смеется над судьбою.

Гори, печальная! Веселая, гори!
Но людям ничего не говори –
Одни мы собеседники с тобою!

Перевод с аварского Сергея ВАСИЛЬЕВА


Рецензии